The Tale of Custard the Dragon
10.
The Tale of Custard the Dragon
• Ogden Nash
Belinda lived in a little white house. With a little black kitten and a little grey mouse, And a little yellow dog and a little red wagon, And a realio, turlio, little pet dragon.
बेलिण्डा एक छोटे सफेद घर में एक बिल्ली के छोटे से काले बच्चे तथा एक छोटे से स्लेटी चुहे के साथ रहती है । वहाँ एक छोटा सा पीला कुत्ता भी रहता है । उसके एक छोटी सी लाल गाड़ी व एक वास्तविक , सच्चा छोटा - सा पालतू ड्रैगन भी था ।
Now the name of the little black kitten was ink, And the little grey mouse, she called him Blink, And the little yellow dog was sharp as Mustard, But the dragon was coward, and she called him Custard.
बेलिण्डा छोटे काले बिल्ली के बच्चे का नाम इंक था । छोटे स्लेटी चूहे को वह ब्लिंक पुकारती थी , उसका छोटा पीला कुत्ता सुन्दर या चमकीला था , इसलिए वह उसे मस्टर्ड बुलाती थी । लेकिन वह ड्रैगन डरपोक था , और वह उसे कस्टर्ड पुकारती थी ।
Custard the dragon had big sharp teeth, And spikes on top of him and scales undermeath, Mouth like a fireplace, chimney for a nose, And realio, trulio daggers on his toes.
बेलिण्डा के ड्रैगन कस्टर्ड के बड़े तीक्ष्ण दाँत थे । उसके शरीर के ऊपर काँटे थे तथा नीचे की ओर कड़ी चमड़ी की परत थी । उसका मुँह एक अंगीठी जैसा था और नाक एक धुंआरे ( चिमनी ) जैसी थी , और उसके पंजे वास्तविक एक सच्चे खंजरों जैसे थे ।
Belinda was brave as a barrel full of bears. And Ink and Blink chased lions down the stairs. Mustard was as brave as a tiger in a rage, But Custard cried for a nice safe cage.
बेलिण्डा बहुत निर्भीक थी तथा वह किसी से भी नहीं डरती थी । इंक ( बिल्ली का बच्चा ) और ब्लिंक ( छोटा चूहा ) सीढ़ियों से नीचे तक शेरों का पीछा करते थे । मस्टर्ड ( कुत्ता ) उतना ही बहादुर था जितना कि क्रोध से भरा बाघ । लेकिन कस्टर्ड ( ड्रैगन ) एक सुन्दर , सुरक्षित पिंजरा चाहता था । वह स्वयं को डरपोक दिखाता था।
Belinda tickled him, she tickled him unmerciful, Ink, Blink and Mustard, they rudely called him Percival, They all sat laughing in the little red wagon At the realio, trulio, cowardly dragon.
बेलिण्डा बिना कोई दया दिखाये कस्टर्ड ड्रैगन को गुदगुदाती थी । इंक , ब्लिंक तथा मस्टर्ड , उसे अशिष्टतापूर्वक पर्सिवल पुकारते थे । वे सभी उसे छोटी लाल गाड़ी में बैठकर उस असली , वास्तविक कायर ड्रैगन पर हँसते ।
Belinda giggled till she shook the house, And Blink said Weeck ! which is giggling for a mouse, Ink and Mustard rudely asked his age, When Custard cried for a nice safe cage.
जब कस्टर्ड एक अच्छे , सुरक्षित पिंजरे के लिए रोता था तब बेलिण्डा इतने जोर से हंसती कि वह पूरे घर को हिला ( गुंजा ) देती । ब्लिंक कहता वीक जो कि एक चुहे की हँसने की आवाज होती है । इंक जो कि एक बिल्ली का बच्चा था तथा कुता मस्टर्ड अशिष्टतापूर्वक उसकी आयु पूछते ।
Suddenly, suddenly they heard a nasty sound., And Mustard growled, and they all looked around, Meowch ! cried Ink, and ohh! cried Belinda, For there was a pirate, climbing in the winda.
अचानक , अचानक उन्होंने एक बहुत बुरी आवाज सुनी । आवाज सुनकर और मस्टर्ड गुर्राया , और उन सभी ने चारों ओर देखा । म्याऊँ! इक चिल्लाया । बेलिण्डा चिल्लाई , ' ओह ' ! क्योंकि उन्होंने एक समुद्री डाकू को खिड़की से चढ़ते हुये देखा ।
Pistol in his left hand, pistol in his right, And hi held in his teeth a cutlass bright, His beard was black, one leg was wood; It was clear the pirate meant no good.
उसके बांये हाथ में पिस्तौल थी , उसके दाहिने हाथ में दूसरी पिस्तौल थी, और उसने अपने दांतों में एक छोटी चमकीली कटार पकड़ रखी थी । उसकी दाढ़ी काली थी । उसकी एक टांग लकड़ी की थी । यह स्पष्ट था कि उस समुद्री डाकू का उद्देश्य नेक नहीं था ।
Belinda paled, and she a cried Help ! Help ! But Mustard fled with a terrified yeld, Ink trickled down to the bottom of the household, And little mouse Blink strategically mousehold.
समुद्री डाकू को देशकर , बेलिन्डा ( भय से) पीली पड़ गई , और वह चिल्लाई लेकिन उसके बहादुर पालतू जानवर वहाँ से निकल भागे । मस्टर्ड एक डर से चीखा और वहां से भाग गया । इंक धीमी चाल से घरेलू सामान के नीचे चला गया । और छोटा चूहा ब्लिंक योजनाबद्ध तरीके से बिल में घुस गया ।
But up jumped Custard, snorting like an engine, Clashed his tail like irons in a dungeon. With a clatter and a clank and a jangling squirm. He went at the pirate like a robin at a worm.
बेलिण्डा के अन्य सभी पालतू जानवर उसे परेशानी में छोड़कर भाग गए । किन्तु कस्टर्ड एक इंजन की तरह फुफकारते ( घरघराते ) हुए उछला । उसने अपनी पूंछ एक कैदखाने की छड़ों की तरह से एक खड़खड़ाहट और एक झनझनाहट और छटपटाहट की खनखनाहट के साथ ऊँची आवाज के साथ टकराई । वह समुद्री डाकू पर इस प्रकार से झपटा जैसे कोई रॉबिन पक्षी एक कीड़े पर झपटता है ।
Belinda embraced him, Mustard licked him, No one mourned for his pirate victim. Ink and Blink in glee did gyrate Around the dragon that ate the pirate.
कस्टर्ड का समुद्री डाकू को मारने के लिए वीरतापूर्ण कार्य को देखकर बेलिण्डा ने उसे गले लगाया । मस्टर्ड ने उसे चाटा । समुद्री डाकू के शिकार के लिए अर्थात् समुद्री डाकू के मारे जाने पर किसी ने भी दुःख नहीं मनाया । इंक और ब्लिंक ने खुशी से कस्टर्ड के चारों ओर चक्कर काटा । ऐसा लगा कि वे ड्रैगन की प्रशंसा कर रहे थे जिसने समुद्री डाकू को खा लिया था।
But presently up spoke little dog Mustard I'd have been twice as brave if I hadn't been flustered. And up spoke Ink and up spoke Blink, We'd have been three times as brave, we think, And Custard said, I quite agree. That everybody is braver than me.
लेकिन शीघ्र ही छोटा कुत्ता , मस्टर्ड ऊंचे स्वर में बोला , यदि मुझे भ्रमित नहीं किया गया होता तो मैं कस्टर्ड से दो गुना अधिक बहादुर होता । इंक तथा ब्लिंक ऊंचे स्वर में बोले कि सोचते हैं कि हम तीन गुना अधिक बहादुर होते । और कस्टर्ड ने कहा कि मैं बिल्कुल सहमत हूँ कि हर कोई मुझसे ज्यादा बहादुर है ।
Blinda still lives in her little white house, With her little black kitten and her little grey mouse, And her little yellow dog and her little red wagon, And her realio, trulio little pet dragon,
बेलिण्डा अभी भी अपने छोटे सफेद घर में रहती है । वह अपनी बिल्ली के छोटे व काले बच्चे के साथ , अपने छोटे स्लेटी चूहे के साथ रहती है । उसका छोटा पीला कुत्ता तथा छोटी लाल गाड़ी उसके साथ रहते हैं और उसका वास्तविक एवं सच्चा छोटा पालतू ड्रैगन भी साथ रहता है।
Blinda is as brave as a barrel full of bears, And Ink and Blink chase lions down the stairs, Mustard is as brave as a tiger in a rage, But Custard keeps crying for a nice safe cage.
बेलिण्डा बहुत निर्भीक है। इंक ( बिल्ली का बच्चा ) और ब्लिंक ( छोटा चूहा ) सीढ़ियों से नीचे तक शेरों का पीछा करते थे । मस्टर्ड उतना ही बहादुर है जितना कि क्रोध से भरा बाघ । लेकिन कस्टर्ड एक अच्छे सुरक्षित पिंजरे के लिए रोता रहता है ।